domingo, 24 de febrero de 2013

Poemeto da Emily Dickinson


File:Black-white photograph of Emily Dickinson2.png
Kordio, ni oblivios lu

ca nokte, tu e me.

Tu, la varmeso quan lu prestis a tu.

Me, la lumo quan lu donis a me.


Kande tu obliviabos,

dicez a me, nam me mustas efacar

balde mea pensi.

Acelerez tua laboro,

pro ke dum tua tardeso

me itere povus memorar lu.


Emily Dickinson (1830 - 1890)

2 comentarios:

  1. Belega traduko! La poemi di Dickinson esas trezoro di Angla literaturo, e me joyas vidar, ke altri anke prizas oli. Bonege!

    ResponderEliminar
  2. Kar Brian,

    danko pro tua mesajo e tua helpo!

    Amikala saluti.

    ResponderEliminar